This object is in archive! 
German translation for "Heading Line" misleading
Solved
The German translation "Bewegungsrichtung" for "Heading Line" is misleading and shall be corrected; the English translation is fine. The feature adds a line that points where the device points to (i.e. the compass direction of the mobile`s upper end in portrait mode) but not a line pointing where I move to (which the German description suggests; the direction of movement is shown by the small blue arrow usually located in the map center). See also screenshots
Suggestion for new translation: "Ausrichtungslinie - Zeigt von der aktuellen Position aus eine Linie wohin das Handy zeigt bzw. zielt."
Seems the translations for course bearing line and heading line are just exchanged.
Seems the translations for course bearing line and heading line are just exchanged.
Danke Georg
Für Übersetzungsfehler bitte im folgenden Forumbereich schreiben.
http://forum.locusmap.eu/index.php?to...
Hat hier wenig Sinn...
Danke Georg
Für Übersetzungsfehler bitte im folgenden Forumbereich schreiben.
http://forum.locusmap.eu/index.php?to...
Hat hier wenig Sinn...
Translation is fine in v2.20.2 :-)
Translation is fine in v2.20.2 :-)
Replies have been locked on this page!